Oprócz tłumaczeń języków obcych, działalność biura tłumaczeń Via Verbis to także praca z tekstem w języku polskim. Tworzymy teksty lub współuczestniczymy w redagowaniu i tworzeniu we wszelkiego rodzaju przedsięwzięciach reklamowych, publikacyjnych, kulturalnych. Zakres działań zespołu copywriterów, redaktorów i korektorów Via Verbis:
- redagowanie tekstów reklamowych, haseł, sloganów, tytułów, nazw
- publicystyka, felietony, artykuły
- tworzenie tekstów okolicznościowych, pomoc w redagowaniu przemówień, streszczeń
- redagowanie tekstów przeznaczonych do publikacji w celach marketingowych, promocyjnych ( w formie ulotek, folderów, banerów, prezentacji, stron internetowych)
- weryfikacja tekstów pod kątem gramatycznym, stylistycznym, ortograficznym oraz językowym, wykonywane przez wykwalifikowanych językoznawców.
Jeżeli język jest – a jest to niesporne – jedną z form ludzkiego działania, to i praca nad językiem jest pracą nad tym, co czynią ludzie, nad pewnym typem faktów społecznych. Działać, czynić – znaczy to osiągać pewne zamierzenia. Aby powstawały zamierzenia, muszą się rodzić i w kształt przyoblekać myśli. Zaś kształtami myśli są słowa (…)
Prof. dr Witold Doroszewski,
„Wśród słów, wrażeń i myśli”

